那条路那些事

感觉自己在年初二这天,是去寻找童年回忆的~

常在本部落忆起外婆家,可是因为外婆“家”早在很久以前,外公外婆随舅舅搬到城市就卖了,所以想去回忆下童年住过的外婆家,好像“遥不可及”,有也只能从外从后“远观”,至于屋里的“景物”,肯定物非人非了,因为听老邻居说,买下的华人屋主,是租给印度人住的。

这就是以前外婆家的大门,真的是很残旧了~


再说,自从父母搬了新家后,路痴的自己,除了会从收费站往回家的路,如果出去街上或其他地方,会找不到回家的路,自己最多只会出到来回经过的超级市场!

刚巧初二这天,爸爸载外公去探望老邻居,于是也跟着去见自己的老朋友。

我们真的是老邻居,我和邻家三姐妹从小时候到现在,都还联系,她们姐妹仨,也在隆市工作置业,她们父母偶尔也有到女儿家住,然后家乡和城市来回住住下,所以近年来,我只是去隆市她们的家找她们,很少再回来这个地方。我跟第二的同年,小的小一年,以前小时候,比较常跟这两个年纪相当的姐妹耍乐,只有她们大姐是受英文教育的。

还记得有一天,这个大姐用英文写了一封信给我,那个时候自己根本还不认识什么是英文,更不懂她写什么,只是不明白自己为何当时那么蠢,以为英文只是凑几个abc拼着一个词就可以当一句英文了,竟然也东抄一点西抄一点“回了信”给这位大姐姐,不知道她读了那封回信后,是否一头雾水,但是她没有问我写什么。

也不懂过后,反而跟两个妹妹比较熟了,一起上学,有时大家还偷偷比较成绩!

那个时候,傍晚吃饱饭后,偶尔外公外婆就跟她们的父母在屋外聊天,不懂为何,我很喜欢那种感觉,说不出是怎样的喜欢,就是很期待长辈们在屋外谈谈天说说笑!

我们是在这个“篱笆”相隔的地方聊天的。初二这天从邻居家拍过去,那是外婆家以前的前屋外面,以前外婆种的花排满那个地方,现在只剩下几盆~


小时候我们叫邻居出来的时候,都不是叫名字的,而是以“声音”呼唤的,比如说,当我要叫二小姐的时候,就“Hoohoo”,当我要叫三小姐的时候,就吹口哨,同样的,她们也是这样“呼唤”我出来的!想起也觉得搞笑!

有时晚上听到隔壁姐妹在房间的讲话声,还敲敲墙壁“旮叫”人家,结果我们就敲来敲去那样“讲话”!有时就从外婆家的楼梯处的“墙花”,跟在房里的她们从窗口那里隔空聊天!真的是花样百出。

这片“墙花”的后面就是外婆家的楼梯,我常坐在楼梯处,跟邻居这样谈话的,邻居以前偶尔也会在现在我拍照的这个位置,从“墙花”洞听本人的声音从那里传出来,她们看不到我,我就伸手出来给她们知道我的“位置”~

以前外婆家住的那个花园,所有屋子都是单层的,外婆家后来扩建,建多一个木板“阁楼”,这个现在从外表看,已经快成破屋的“阁楼”,是我小时候读书和生活的地方。有时透过那个百叶窗,望向后面一片青翠的树木,风徐徐吹过,收音机又播着点唱的节目.....

听说,现在住的印度人一家三口好像没有上过楼上,那么说,现在这个“阁楼”是否已废置?看来很像是,看那蒙上几层厚灰尘又没打开的百叶窗就是证明~

这是外婆家的后院,这里以前有种一颗红毛榴连树的,还有养鸡~


这是我常说的后山一片绿的地方,只是感觉似乎不再翠绿,也听不到树叶在“跳舞”的声音,可能这天阳光猛烈太晒了,没有风,只有看似无力不再青的“青山”。山坡上面有条路,以前是另一间姑娘堂学校,现在听说改为教堂了。



这条路,就是回外婆家的路,以前学生巴士停在上面,我们就从巴士蹦跳下车,然后从这个有点斜的路飞奔回家,只是,我对邻居说,“为何这条以前感觉很斜的路好像没有那么斜了?”邻居说,“不会啊!”

就如邻居之前对我说:“你不觉得后面那座山好像矮了咩?”我说:“应该是我们‘长大’了吧?”

就是那种当我们还小的时候,很多东西看起来都是那么高那么大,在我们长大以后,那种以前看似高和大的东西,都变得又矮又小了!

难怪,难怪每次听到这首歌的时候,总是很有感觉~

When I was small, and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play.
Don't ask me why, but time has passed us by,
some one else moved in from far away.

(chorus)
Now we are tall, and Christmas trees are small,
and you don't ask the time of day.
But you and I, our love will never die,
but guess we'll cry come first of May.

The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And I recall the moment of them all,
the day I kissed your cheek and you were gone.

(chorus...)

When I was small, and Christmas trees were tall,
do do do do do do do do do...
Don't ask me why, but time has passed us by,
some one else moved in from far away.



后记:找完外婆家的回忆过后,载了邻居去另个花园找一个旧同学,一路驾去,这个花园的路依旧没变,那些两旁的屋子有些依旧还记得当时的样子,有些装修过了,好像多了一间休养院,然后出去另个花园,竟然还看到以前载我们的那辆学生巴士停在路旁!

邻居说,学生巴现在还在载学生,那么多年了,想不到那辆学生巴还在“操劳”载学生,那不是很“老”了?!因为我们都有点老了!

从父母家来到以前的外婆家,那条路,也改变很多了,而且还在进行建新路的工程,看来这条路,真的会改到我每次都不认得!

Read Users' Comments (1)人言吾语

1 Response to "那条路那些事"

  1. 匿名, on 2010年2月17日 00:35 said:

    有幸啊!001还能这样贴近‘记忆’。有憾啊!毕竟还是存在‘距离’。
    看了真有点伤感···因我的记忆中全是模糊的碎片,无法拼成图像了······

    看不到记忆图像怆然的 秀秀